日本各個版本歷史教科書都提到了渡來人將中國先進文化帶入日本的貢獻,可以看出這是日本社會的共識。但是隨著時代的變遷(政治環境的變化),這一認識在逐漸發生改變。這可以從教科書的變化中看出一些蛛絲馬跡,那就是渡來人的成分和作用逐漸發生變化。比如進入21世紀后,日本考慮加強日韓關系,日本天皇承認自己的朝鮮血統,教科書中突出日本和百濟(南部朝鮮)的關系以及增強渡來人的朝鮮色彩等。 上世紀80年代初期絕大多數出版社的教科書提到了渡來人對日本政治的影響,如東京書籍、大阪書籍社、日本教育、日本書籍、中教出版社,清水書院、學圖出版社則提到了渡來人擔任文字記錄工作,清水書院、日本書籍、中教出版社三家出版社提到了渡來人傳入的中國先進文化對日本文化和日本人的思想起到了重要影響作用。 東京書籍1981年版僅提到了“舶來人……又與漢字一起,帶來了關于儒教的書和政治結構的知識”,沒有涉及中國先進文化對日本的影響的具體文字。 大阪書籍社1981年版詳細描述了渡來人對日本的影響,1986年版延續了1981年版的說法。 東京書籍1981年版: “5-6世紀,渡來人以大和·河內為中心定居,修建了貯水池和水渠,傳授高級絹織物和質地牢固的土器等制作技術。另外,也有成為大和王權的書記的人,也有家族擔任了制作外交文書和記錄的工作。正因為有了這些人,儒教和佛教傳播,日本的技術和文化明顯提高了! 日本教育1980年版詳細地描述了渡來人對日本的影響,提到了渡來人由中國人和朝鮮人組成。 日本教育1980年版: “隨著與大陸關系的加深,移住日本的朝鮮人和中國人越來越多,傳來了大陸先進的技術。這些渡來人主要住在京畿地方,憑借自己的知識和技術為朝廷服務。會使用漢字的渡來人在朝廷里擔當記錄的工作,還活躍在財政領域。漢字的使用逐漸在從事政治的人們中間傳播開來。如此,通過書籍,接觸大陸先進文化的道路敞開了。佛教在6世紀由百濟傳入(日本)! 日本書籍1981年版也詳細地描述了渡來人對日本的影響。 日本書籍1981年版: “日本與朝鮮、中國往來興盛以后,移居到日本的朝鮮人、中國人增多了。這些渡來人帶來了修建水渠、駐水池等灌溉的新技術,同時也帶來了制造硬質瓷器(須惠器)、冶鐵、織布等技術。朝廷讓渡來人主要住在近畿地區,服務于大和政權。因此,農業與手工業生產發展起來,朝廷的力量增強了。掌握文字的渡來人,從事朝廷的紀錄以及書寫給外國書信的工作。6世紀中期,從百濟,佛教伴隨著佛經與佛像、儒教伴隨著書籍傳來了,給人們的信仰、文化產生了很大的影響! 中教出版社1980年版對渡來人的描述十分詳細,不僅有部分渡來人融入日本上層社會的內容,也有渡來人參與日本政治、中國文化對日本文化形成影響的內容。1986年版還增加了“漢字在朝廷的豪族間得到推廣”,但刪除了“儒教和佛教后來對日本文化以及日本人的想法產生了巨大影響”的內容。 中教出版社1980年版: “朝廷和豪族們爭先恐后導入先進的文化,他們中的一部分人成為朝廷豪族的朋友……起初,渡來人用漢字作記錄和書寫送往國外的信函,后來,漢字在朝廷的豪族間得到推廣。渡來人所傳授的儒教理念也被廣泛得到認同。6世紀上半葉,以朝廷為中心,佛教聚集了人們的信仰。儒教和佛教后來對日本文化以及日本人的想法產生了巨大影響! 清水書院1980年版甚至提到了渡來人對日本民族性形成的重要作用以及部分渡來人融入日本上層社會的內容。1986年版的內容和1980年版本的內容一致。 清水書院1980年版: “一些渡來人還獲得了賜姓,成為豪族。漢字和儒教在這個時期傳入日本。在6世紀左右,佛像和經典經百濟輸入日本,佛教由此進入日本。這些(文化)對以后日本人的思考方式以及文化產生了巨大影響! ※ 處于轉變期的上世紀90年代教科書關于渡來人描述的兩個重要變化值得我們注意:其一,就是渡來人對日本政治的影響被淡化;其二是確認日本天皇的朝鮮血統,來加強現實中的日韓關系。 日本書籍1986年版相對1981年版有了較大的改動。刪除了“農業與手工業生產發展起來,朝廷的力量增強了。掌握文字的渡來人,從事朝廷的記錄以及書寫給外國書信的工作”。和“佛教伴隨著佛經與佛像、儒教伴隨著書籍傳來了,給人們的信仰、文化產生了很大的影響”的內容。但是也有提到“(渡來人)為文化的進步起到了很大的作用。并且,住在地方的渡來人成為那里的開拓者”。 學圖出版社1986年版增加了渡來人對日本政治的影響,教科書還附錄了由當時渡來人撰寫的倭王給中國皇帝的書信。1992年版再次淡化了渡來人對日本政治的影響。 中教出版社1992年版再次提到中國文化對日本文化形成的影響,但是顯然相比1980年版要淡化得多:“另外,漢字和儒教也被傳入日本,日本人的精神世界豐富起來! ※ 關于天皇擁有朝鮮血緣內容的雖然僅清水書院一家,但是2005年版,清水書院維持了這種說法。帝國書院在2002年版提到渡來人是日本人祖先的一部分,在2005年版中刪除了此種表述方式。東京書籍21世紀版教科書中,雖然保留了渡來人對日本的影響,但是刪除了“日本通過這些書開始觸及大陸先進的文化”這樣的文字。 日本教育21世紀版教科書修改為“從朝鮮移住日本的人增加了”。淡化了渡來人中中國人的存在,刪除了漢字的推廣對于吸收大陸先進文化的作用,2005年版刪除了“佛教在6世紀由百濟傳入”的內容。清水書院21世紀版教科書增加了“這些渡來人中,有的家族與大王家結成了婚姻關系”的內容。日本書籍社21世紀版教科書刪除了“掌握文字的渡來人,從事朝廷的記錄以及書寫給外國書信的工作”的內容,但是保留了對日本文化和信仰產生很大影響的內容。 扶桑社是唯一提到渡來人的另一個稱呼“歸化人”的出版社。2001年版即遭到了日本學者的質疑,但是扶桑社為了突出本國歷史的地位,固執地使用歸化人,是一種典型的狹隘民族主義的心態。 扶桑社2001年版: “5世紀以后,大陸以及朝鮮半島擁有技術的人們家族或集團移民到日本。他們將土木、金屬加工、高級絹織物、高溫燒制的土器(須惠器)等制作工藝,傳授給日本列島的人們。鐵質農具和武器,也大量被制造出來。同時,漢字使用也總算扎根日本,儒教也傳入了。外來人指導對漢字和漢文不熟悉的列島人制作外交文書和朝廷記錄。這些傳播技術和文化的人們,被稱為歸化人(渡來人)! 由于地理文化技術條件的限制,早期只能由中國通過朝鮮半島向日本列島傳授文化,這是朝鮮和中國移民與日本的接觸。日本歷史教科書基本承認渡來人對日本文化的影響,不過我們也看到其基點在于朝鮮半島對日本的影響。隨著先進的造船技術傳入日本,日本開始了主動尋求中國先進文化的過程。 |
返回首頁|聯系我們|網站地圖|法律聲明|加入協會|手機版|山東省民營企業家協會
GMT+8, 2023-8-12 10:53 , Processed in 1.056956 second(s), 17 queries .
Powered by 山東省民營企業家協會
© 2001-2023 ICP備案號:魯ICP備2022035526號-1